O mexicano José Alfredo Jiménez Sandoval criou temas que tocaram os
corações da América Latina.
Nascido em Dolores Hidalgo, Guanajuato (19/01/1926 - Cidade do México) e falecido a 23/11/1973, compôs sensíveis huapangos, corridos, rancheiras.
Entre as quais, “En
El Ultimo Trago”, que dá nome a um filme produzido em 2014, sob a direção de
Jack Zagha Kababie.
É um tema tão
popular que tem versões nas vozes de Júlio Iglésias e de Chiavela Vargas.
Escrita por David Desola, a película é uma espécie de road movie na terra natal de Alfredo Jimenez.
Escrita por David Desola, a película é uma espécie de road movie na terra natal de Alfredo Jimenez.
E tem no elenco
atores veteranos conhecidos do México, alguns falecidos após as filmagens.
Inclusive, uma atriz
que trabalhou com Buñuel, Columba Dominguez, morreu após o filme.
Além dela, Hernán
Mendoza, Luisa Huertas, e Pilar Pellicer completam a constelação do elenco
secundário deste filme que relata a aventura de três idosos, Emiliano (José
Carlos Ruiz), Benito (Eduardo Manzano) y Agustín (Luis Bayardo).
Eles se destinam a
cumprir o último pedido de um amigo, Pedro (Pedro Weber 'Chatanuga'), qual
seja, levar um guardanapo autografado pelo cantor Jose Alfredo Jimenez Sandoval,
desde a Cidade do México até Dolores Hidalgo.
Com o mote, este
tragicômico road movie põe em cena diversas situações que são vividas pelos
personagens ao longo dos encontros e desencontros em que vivem conflitos pessoais,
psicológicas, econômicas e familiares, apesar de suas limitações de idade.
Prêmio do Público
no Festival de Guadalajara de 2014, o filme surge a partir do momento em que seus
produtores passam a deter direitos sobre algumas canções de Jimenez, razão pela
qual o guionista David Desola recorreu a alguns elementos que compõem o universo
de suas canções para ambientar o filme.
No debate do qual
participei com o próprio Desola no Castelo da Caverneira, espaço do Teatro Art’Imagem,
que promoveu a exibição, mediada pelo estudioso e cineclubista José Bastos,
Desola afirmou que o filme poderia ser mais “fantástico”.
Desola se refere
ao misticismo característico do México, que ele tenta levar à tela, com a presença de “fantasmas” de mortos que
dialogam com vivos, e mesmo com a rápida introdução de uma Bruxa, que prevê um
acidente de automóvel envolvendo os personagens que conduzem a trama.
Inevitavelmente, o
filme faz lembrar David Linchy (História Simples), apesar da autocrítica do guionista
David Desola, que procurou mexicanizar e popularizar os diálogos, dentro do
universo das letras de Alfredo Jimenez, mas, mesmo assim, limitado apenas ao
temas das canções cujos direitos são
detidos pelos produtores.
A saída criativa,
segundo o guionista, foi tentar introduzir outros elementos referenciais de
forma simbólica, como, por exemplo, um místico cavalo branco, que aparece
repetidas vezes em cena, bem como repetir alguns versos conhecidos do cantor Alfredo
Jimenez pelas vozes dos personagens do filme, entre os quais “o importante não
é chegar primeiro, mas saber chegar”.
Destaque-se ainda o
personagem “El Catalan”, que faz um link do México com Espanha, e é uma espécie
de alterego do guionista Desola, que é natural de Barcelona, e casado com uma mexicana
(Catalan se destaca porque estáno acidente automobilístico previsto pela Bruxa
de estrada, e cujo realismo mágico poderia ser melhor explorado).
É um filme bem
feito para os seus padrões culturais e objetivos de entretenimento da grande
indústria, ou seja, agradar ao público durante 90 minutos, com pitadas de magia
e humor, sensibilidade e tensão.
Tem fotografia
razoável, boa produção, sendo bem realizado e escrito, mas falta-lhe a força trágica
da arte cinematográfica, uma força primitiva, antropológica, sem dúvida,
dispersa no tema da memória e do Amor-amigo, que são abordados pelo filme.
Este não é dos meus
filmes preferidos, em razão de minhas preferências estéticas se dirigirem às
obras cujas sequências sejam mais lentas, e de planos mais abertos, mais densos,
e menos cômicos, e que na sua perspectiva filosófica, remetam o público à sua
condição humana essencial e não o tentam libertar desta dor da qual ele foge mas
que não pode escapar.
© Carpinteiro de
Poesia
“El último trago”
(Alfredo Jose
Gimenez Sandoval)
Tómate Esta
Botella Conmigoy
En El Último Trago
Nos Vamos
quiero Ver a Que
Sabe Tu Olvido
Sin Poner En Mis
Ojos Tus Manos
esta Noche no Voy
a Rogarte
ésta Noche Te Vas
De a Deveras
Que Difícil Tener
Que Dejarte
sin Que Sienta Que
Ya no Me Quieras
Nada Me Han
Enseñado Los Años
siempre Caigo En
Los Mismos Errores
otra Vez a Brindar
Con Extraños
Y a Llorar Por Los
Mismos Dolores
Tomate Esta
Botella Conmigoy
En El Ultimo
Trago, Me Besas
Esperamos Que no
Haya Testigos
por Si Acaso Te
Diera Vergüenzasin
Algún Día Sin
Querer Tropezamos
No Te Agaches Ni
Mi Hables De Frente
simplemente La
Mano Nos Damos
y Despues Que
Murmure La Gente
Nada Me Han
Enseñado Los Años
siempre Caigo En
Los Mismos Errores
otra Vez Abrindar
Con Extraños
Y a Llorar Por Los
Mismos Dolores
Tómate Esta
Botella Conmigoy
En El Ulimo Trago
Nos Vamos...
TRADUÇÃO
Toma esta garrafa
comigo
No último gole
vamos embora
Quero ver a que
sabe teu esquecimento
Sem colocar tuas
mãos em meus olhos
Esta noite não vou
te suplicar
Esta noite te vais
de verdade
Que difícil tratar
de te esquecer
Sem que sinta que
já não me ames
Nada me ensinaram
os anos
Sempre caio nos
mesmos enganos
Outra vez a
brindar com estranhos
E a chorar pelas
mesmas dores
Toma esta garrafa
comigo
No último gole me
deixas
Esperamos que não
haja testemunhas
Se por acaso te
der vergonha
Se algum dia sem
querer troperçarmos
Não se curve nem
me fale de frente
Simplesmente damos
as mãos
E que depois as
pessoas murmurem
Nada me
ensinaram...
Comentários
Postar um comentário